Keves igenytelenebb iroi eszkozt ismerek annal, mint amikor azzal
erzekeltetjuk, h a szereplo pl. franciaul beszel, hogy szovegebe nehol
izgalmas francia szavakat fuzunk. Ezt fokozva azzal, hogy
a) a francia szavakat dolt betukkel szedjuk, hogy mindenki felismerje
b) labjegyzetben termesztesen le is forditjuk oket +a legviccesebb, amikor kenytelenek vagyunk ragozni is; ott a szerencsetlen halaszle franciaul, dolt betu, magyarul banbenvalvel
Ja, kozben eszembe jutott meg ketto. Az egyik, amikor parbeszedben
mondja valaki, hogy “stb.”. Irjad helyette azt, hogy “es igy tovabb”,
“peldaul [felsorolas]” (es nem [felsorolas] stb.) stb stb ;], de hadd ne
en adjak tippeket.
A masik meg, hogy valaki zarojelben beszel. Hogy a faszomban beszel
valaki eloszoban zarojelben. Ket kis kezevel ivet huz a levegobe, vagy
azt mondja, hogy es itt most bezarom a verbalis zarojelemet?
kommentok